Le Jardin

FYI

The Botanical Garden is open every day from 10am to 5pm. Tickets include entry to the Museum. Be sure to wear comfortable shoes.

Almost the entire garden is accessible to disabled persons, although some paths slope upwards. We have a bookshop, a café and a picnic area. Dogs are welcome but please keep them on the leash.

Plan your visit

The Italian Garden

The Romantic Garden

Agricultural section

LA BELLEZZA DELL'INvERNO

Forse non ve lo aspettereste, ma anche in questa stagione il parco ha molto da raccontare.

Non solo nonostante l’apparente immobilità la vita prosegue con i suoi programmi e i suoi cicli, ma, agli occhi di chi è curioso, c’è tantissima bellezza anche in questo fondamentale momento di riposo. Non è difficile, basta saper guardare con attenzione e provare a cambiare punto di vista.

Beautés et curiosités à ne pas manquer

Les roses anglaises

Situati su una delle terrazze antistanti la Villa, questi due tunnel fanno parlare di sé fin dai tempi dei primi proprietari, i Clerici; all’epoca gli agrumi erano coltivati su una superficie molto più vasta, comprendente anche le altre terrazze, al punto da far meritare alla collezione l’appellativo di “Selva cedrina”.

Scopri

Le Glycine

The beauty of the Villa Carlotta park is certainly explained by its lavish collections and skilful landscaping, but also – and in no small measure – due to the presence of a number of monumental trees, whose silent presence confers majesty and character on the garden.

Camellias, the first colors in the garden

Quella delle Camelie è la prima fioritura importante della stagione primaverile, ed è vistosa perché in questo periodo il giardino non ha ancora la moltitudine di colori che arriveranno a fine aprile.

Alcuni dei nostri esemplari hanno più di un secolo e costituiscono un patrimonio da preservare.

Le Camelie di Villa Carlotta

Azaleas

Conosciute urbi et orbi per la loro fioritura abbondante, rendono famoso il giardino di Villa Carlotta grazie ai colori e all’abbondanza con cui producono boccioli che, una volta maturi, le ricoprono addirittura mascherandone il verde fogliame.

Leggi di più

Les rhododendrons

La collezione di rododendri costituisce una delle grandi attrazioni del parco di Villa Carlotta, in corrispondenza dell’apertura primaverile: la piena fioritura di questi grandi cespugli e alberi si può infatti ammirare tra metà marzo e metà aprile.

Leggi di più

Les rhododendrons

Palloni colorati si spargono nelle aree più ombreggiate del giardino... sono le Hydrangeae, comunemente conosciute come ortensie.

Leggi di più

Due rose speciali

Il mese delle rose è per antonomasia maggio, ma anche a giugno è ancora possibile sentire il loro profumo: in questo fioritissimo 2020 vogliamo raccontarvi di due cultivar ospitate a Villa Carlotta ed entrambe create in omaggio alla bellezza.

Leggi di più

Le jardin à l’italienne

Remontant, du point de vue de la structure, à l’époque de construction de la Villa, cette portion du parc présente les caractères typiques du jardin formel ou jardin à l’italienne : un axe de symétrie qui le traverse du portail jusqu’à l’horloge située sur le toit de l’édifice, haies taillées en formes topiaires, fontaines et jeux d’eau, statues, massifs de buis créant des éléments géométriques, terrasses délimitées par des balustrades en pierres et reliées par des escaliers.

Ces caractéristiques se marient bien avec la philosophie de l’époque, le XVIII e , siècle des Lumières, période où la raison l’emporte sur le sentiment et l’homme est celui qui domine la nature.

Le Jardin Romantique

Conçu pour émerveiller les visiteurs, il s’étend sur une surface plus grande que le Jardin à l’Italienne et l’entoure. Du côté ouest, le "vieux jardin", avec quelques platanes monumentaux, donne un goût extrêmement romantique à l'entrée de cette partie du parc, et du côté est avec une série de "scénographies" mises en place grâce à l'utilisation judicieuse des roulements, des textures, pour donner une apparence presque théâtrale aux différents environnements.

Le secteur agricole

D’un aspect complètement différent du reste du parc, cette zone était consacrée autrefois à la production agricole qui fournissait la Villa en produits alimentaires et nourrissait les familles des métayers chargés de la culture de ces terres.

Elle est décrit déjà dans un plan ancien, datant du tout début du XIX e siècle, comme zone cultivée de vignes, oliviers et muriers. De ces anciennes cultures, il ne reste aujourd’hui que la trace dans les terrasses exposées au sud, et l’on peut encore y admirer des oliviers séculaires. On leur y a associé de jeunes plants qui, peu à peu, donneront une nouvelle vie à l’oliveraie de Villa Carlotta : elle entend raconter comment le paysage du lac de Côme a été marqué par des pratiques agricoles désormais millénaires (l’olivier était cultivé sur les rives du lac dès l’époque romaine) et promouvoir l’oléiculture larienne comme pratique agricole d’excellence et comme ressource pour l’économie locale.

Notre site Web a besoin de cookies pour fonctionner. Lisez les informations.
Plus d'informations